辣条与酸奶与诗

一个汪酱痴汉。嗯。

Cuchulainn -A song by Kerri Lee

不言浮世:

歌曲:http://url.cn/iSek3k


虽然搬家中,没空日狗,不过今天听了一首歌,没找到翻译,简单直接译一下


Cuchulainn


库丘林


Written By:Kerri Lee


作词:Kerri Lee


 


Oh my love whereare going


吾爱你将去向何方


Heavy tread fora fever much higher


你的步伐如此沉重热切


With your swordhard edged and glowing


紧握于手之剑光辉锋利


Forged from theembers of a mythical fire


它锻造自那神话之焰的灰烬中


Orange red tiredhorizons


橙红色的疲惫视野


Distat smokewhere you have been


你曾身处那遥远迷雾之中


Where you bledfrom woundsa unknowing


在那里你因无知造成的伤痕而流血


It's so hard torender them clean


要将其全部舍弃殆尽何其困难


Your too long inthis fight


这场战斗对你而言已经持续太久


Is time on yourside


时间与神明是否与你同在


And God so it'snot wrong to be right


那么请不要误入歧途


At least nottonight


至少不是今晚


Heavy chestcovered in leather


皮革将那沉重的胸口层层包裹


But your heartfull of desire


但你的心依旧盈满欲望


Makes it'sweight light as a feather


让你的心轻如鸿羽


Upheld by yourmystical wires


由你那神秘之线牵引着


All strung outin your light


在你的光辉下列队成线


Carrying life toyour blood


将活力引向你的血液之中


And your sun isfar too bright


你的太阳过于耀眼了啊


To darken yourpride


使你那荣耀也黯淡下来


So they'll leavesaints in their wake


所以他们将在航线中留下圣人


Make novicesstrong


为了让见习水手日渐强大


You've beentreading this hard road


你已经踏上了这条艰辛之路


Forever asoldier for too long


永无终结之日的战士之路


For too longCuchulainn


实在太冗长了啊库丘林


There's no fatebound in leather


命运不应受制于鸿毛


We're bittersweet befor we are born


我们在诞生前已经尝过苦果


In this staterolling together


在这国度中邂逅彼此


Our sight on themystical dawn


共同目睹这神秘的黎明


And we'll seethrough this night


并且我们将看透这黑夜


Attracting thelight


引来光


That comes causeour sun


因我们的太阳而来到的光


Is far toobright


它过于耀眼了啊


To darken ourpride


使你那荣耀也黯淡下来


--------------------------------------------------


比较生硬,大家自己意会一下…


这几句真是看得我泪目


You've beentreading this hard road


你已经踏上了这条艰辛之路


Forever asoldier for too long


永无终结之日的战士之路


For too longCuchulainn


实在太冗长了啊库丘林


There's no fatebound in leather


命运不应受制于鸿毛



评论

热度(13)

  1. 辣条与酸奶与诗不言浮世 转载了此文字